Профессиональный синхронный и последовательный перевод на переговорах, выставках, конференциях, симпозиумах, семинарах и т.д. Возможен широкий спектр тематик: от медицины до компьютерных технологий, от коммерческих переговоров до научных конференций;
- Сопровождение делегаций, групп, экскурсий;
- Вызов переводчика к нотариусу;
- Перевод телефонных переговоров.
Синхронный перевод осуществляется одновременно с речью оратора. Сферы применения:
- конференции;
- семинары;
- мероприятия с большим числом участников.
Требования:
- Наличие специального оборудования для переводчиков (оборудованная кабина), а также для участников мероприятия (наушники).
- Работа осуществляется двумя или более переводчиками, которые сменяют друг друга каждые 15 минут.
Последовательный перевод подразумевает, что оратор делает в речи логические паузы, давая тем самым переводчику возможность перевести сказанное на иностранном языке. Сфера применения:
- переговоры;
- выставки;
- презентации;
- пресс-конференции;
- брифинги;
- семинары;
- экскурсии;
- сопровождение делегаций;
- мероприятия с небольшим числом участников.



